Фамильный туризм понтийских греков и урумов в Крыму

Фамильный туризм понтийских греков и урумов в Крыму

На заглавном фото: Храм в греческой деревни Лаки, Бахчисарайский район, восстанавливается силами объединения греков Крыма.
Это начальный (небольшой по объему) обзор для горных проводников, гидов и экскурсоводов, которых интересует развитие фамильного туризма.
Как не удивительно, но традиция фамильных барбекью, когда потомки одной семьи собираются к определенной дате вместе в родовом гнезде, появилась в США. История заселения страны выходцами из Европы небольшая, всего в пару-тройку веков, хорошо документально известна. В общем, в Канаде и США особых методических проблем и недостатка информации в этой сфере нет.
В Крыму ситуация очень сложная по причине нескольких волн переселений и депортаций, намеренного уничтожения кладбищ и храмов, недоступности архивов.
Основная группа, ради которой задуман этот обзор, греки Приазовья, прежде всего, тюркоязычные православные урумы (римляне) - коренной народ Крыма и Украины. Громкую славу в борьбе с Османским игом и на службе Российской империи заслужили Балаклавские греки. Могилы предков и места их жизни важны и для понтийских греков, осваивавших земли Крыма в 18-19 веках.
Фамильный туризм одно из таких направлений, которые требуют высоких знаний. В отличие от ресторанно-отельного бизнеса, лунапарков и прочего технократического глобализма, в эту сферу не влезет большой жирный капитал. Как и многие виды познавательного туризма мемориальный туризм и паломничество это сфера независимого семейного и общинного бизнеса. Здесь важны не капиталы, не инвестиции, а душа, знания и умение осваивать маршруты.

Объекты показа и рассказа (приглашаю дополнять в комментариях):
Симферополь  и район – в городе фонтан Совопуло, торговые ряды 16 века, храм Константина и Елены, Пионерское (Килбурун), Чайковское (Салгир-баши Енисала), Аян, Мраморное (Биюк-янкой);
Севастополь, Инкерман и Балаклава
Евпатория - храм святого Ильи;
Ялта (Поликуровский холм), Васильевка (Ай-Василь), Никита, Краснокаменка, Гурзуф;
Изобильное (Корбек), Алушта, Лучистое (Фуна), Малореченское (Микропотамус), Зеленогорье (Ускут);
Бахчисарайский район: Успенский монастырь и балка Марьям-дере; Качи-Кальон, Тепе-Кермен, Бакла, Прохладное (Мангуш), Верхоречье  (Биясала), Высокое (Керменчик), Голубинка (Фотисала), Соколиное (Коккоз), Лаки, Мангуп и Ходжасала,  Глубокий яр (Улаклы) и Менгирная балка (Богаз-сала), село Богатырь (Богатыр) и гора Бойка (Пойка);
Чернополье (Карачоль) Белогорск, Головановка (Баши), Алексеевка (Сартана), Красноселовка (Енисала);
Судак, Солнечная долина.
Керчь - храм Иоанна Предтечи.

Среди новостей о Донецкой области часто звучат крымские названия: Старый КрымУрзуфСартанаМангушЯлта и многие другие. Эти поселения были основаны в 1778 году переселенцами из Горного Крыма и крымского побережья Черного моря - наследственных владений турецких султанов Османской династии и некоторых земель Крымского ханства. По всей вероятности, с присивашских земель бейлика Ширин христиан не выселяли, поскольку исторически многие века род Ширин был связан с Московским государством, а в военном отношении не раз противостоял турецким султанам. Тем не менее, в конце 18 века "недовыселенные" крымские греки должны были изменять фамилии и скрывать свою национальную принадлежность. Закрепился такой ответ на вопрос "из какого вы народа?" - "мы христиане".
Известны и документально зафиксированы случаи, когда целые христианские общины Горного Крыма переходили в ислам, чтобы избежать переселения. В целом вопрос очень непростой. Но важно, что Крым и Донбасс очень многими историческими нитями связаны между собой.
Коротко о смысле переселения греков и других христиан из Крыма в 1778 году в Приазовье: эти христиане были в большинстве своем тюркоязычны (некоторая часть эллинофоны) и лояльны по отношению к Турции и Крымскому ханству. Они платили налоги деньгами, а в экономическом отношении были очень сильны. Российская империя решила в Крыму стратегическую задачу - к началу 1800-х годов основой межнационального общения и рыночным языком становится русский. До этого даже у крымских армян был особый тюркский диалект - базарган.
С присоединением к России крымских земель Османской империи, а затем и Крымского ханства, началось значительное переселение греков и южных славян, которые ненавидели все турецкое и мусульманское. Имея значительный личный опыт и многовековые семейные традиции контрабанды и партизанской войны, эти новые переселенцы стали очень старательными и умелыми бойцами охраны портов, таможни, пограничной стражи. Из них образовали особый Балаклавский батальон, отдельные подразделения которого несли службу во всех важных портах Крыма. В Ялте в память о них осталось название Поликуровский холм. Паликар – горный партизан, борец против османского владычества на Балканах.
 Офицеры-греки получали огромные земельные наделы на пустующих после 1778 года землях крымских греков, а также на землях крымских турков и татар, эмигрировавших в Турцию. В 1944 году в июне потомки этих греков были депортированы из Крыма по обвинению в массовом сотрудничестве с немецко-фашистскими оккупантами. Депортированы были и чудом уцелевшие жители "крымской Хатыни", горного местечка Лаки, где за помощь партизанам всех, кого каратели застали дома, они заперли в храме и сожгли.
Таким образом, потомки крымских греков в Приазовье, в Донецкой области, и потомки греков-переселенцев из Османской империи 18-19 веков по своей этнопсихологии, языку и культуре  отличаются. Но общим для потомков всех трех главных волн переселения эллинов, византийцев и греков Нового времени является предприимчивость, настойчивость, изобретательность, презрение к глупой трате сил и непроизводительным потерям времени, умение жить, самостоятельность. Еще раз подчеркнем: греки Приазовья, известные также как Мариупольские греки, являются коренным народом Крыма и Украины.
Для фамильного туризма античный период в истории Северного Причерноморья интересен как и для любых других путешествий. Он хорошо известен по школьным учебникам, представлен в музеях практически всех курортов Крыма. Ограничимся тем, что уже с 6-5 веков до новой эры интеграция эллинов в местные варварские сообщества была очень высокой. Обычными были смешанные браки с аристократией кочевых племен. Боспорское царство со столицей на месте нынешней Керчи историки прямо именуют греко-варварским. Собственно, формирование урумов (римлян, тюркоязычного православного населения Горного Крыма и побережья) берет старт еще в античную эпоху. Корни урумов, как и крымских татар горной и предгорной полосы, включают тавров, скифов, готов, аланов, гуннов и другие племена древности и средневековья.
Мемориальный (памятный) туризм и паломничество основаны на событиях относительно недавних.
Тема "Греки и Крым", кажется на первый взгляд чрезвычайно простой - были такие замечательные культурные люди в Крыму - греки. Но сейчас они все умерли, а нам оставили живописные развалины и прелестные легенды.
Ладно, допустим, а почему тогда священный православный источник Космо-Дамиановского монастыря над Алуштой называется по-татарски "Савлух-су"? Ага. Это как раз по-гречески, точнее по-урумски. Именно на таком языке говорили феодориты, жители православного княжества со столицей на Мангупе. Урумы - это римляне. Такие православные римляне, которые говорили на тюркском языке. И в жены нередко брали себе девушек из исламских семей. А сами в свою очередь своих дочерей отдавали в жены мусульманам.
Правда, другие мусульмане, например, из Бахчисарая, называли и православных урумов, и их соседей мусульман из местечка Коккоз (Синий Глаз) или Бия-сала - таты. Тат это значит чужак.
А вот сами урумы называли уже других "римлян", живших в Крыму, в основном на берегу моря, - ромеев (румели),  и говоривших на греческом языке, тем же словечком "тат". Потому что для православных тюркоязычных "римлян" урумов чужаками были именно греки из Греции. А греков, поселявшихся в Крыму в 19 веке, вообще называли албанцами или арнаутами!
В общем, все очень непросто и запутанно. И это не удивительно, история греков в Крыму насчитывает более 3 тысяч лет. А само слово грек в разные времена означало разные нации и культуры, впрочем и язык греческий (а точнее языки) разных исторических эпох имеют значительные различия.
Для начала попытаемся найти ответы (в виде ссылок на сайты) на несколько главных вопросов.
Прошу прощения за отсутствие системы и хронологии в расположении материалов. Пока это даже не обзор, а только небольшое собрание цитат и ссылок.
Но вначале историческая справка: 24 июня 1944 года началось выселение из Крыма армян, болгар и греков. Депортации подверглись около 11 тыс. армян, более 12 тыс. болгар и 14,5 тыс. греков. Вместе с ними были высланы на спецпоселение проживавшие в Крыму турки, курды, персы, цыгане.
Но крымские коренные греки были переселены с полуострова значительно раньше:
Святитель Игнатий Мариупольский и переселение крымских греков в Приазовье http://www.pravoslavie.ru/put/4387.htm
Цитата: Святитель Игнатий, митрополит Готфейский и Кефайский, основатель города Мариуполя, верный сын Православной Церкви и сотрудник великого Суворова, – духовный вождь греков Причерноморья. Он вывел из татарского духовного плена более 30 тысяч православных греков, армян и грузин, которые, поселившись в Приазовье, могли с того времени свободно исповедовать свою веру и сохранять свою культуру под покровительством православной Российской империи.
Более двух с половиной тысяч лет назад на берегах Черного моря поселились греки. Древняя Греция – это колыбель современной культуры, родина философии и науки, искусства и архитектуры. У греков учился Древний Рим, и ими восхищалась Новая Европа.
На греческом языке возвещали миру Благую весть святые апостолы – ученики Иисуса Христа. И именно преображенная христианством греческая культура с максимальной полнотой смогла выразить христианское учение в богословии святых отцов и в иконописи.»
тут несколько запутаны главные моменты в нашем понимании греческой культуры:
1. мы привыкли к тому, что греки - это голые красивые люди. Как раз эти голые красивые люди и создали философию, науку, искусство и архитектуру.
2. "преображенная христианством" греческая культура - это люди в черном. Всегда хмурые. И что интересно - никто не может сказать, какими же философами, учеными и поэтами прославила себя христианская Византия?
3. личность митрополита Игнатия сами приазовские греки оценивают оооччень по-разному. Некоторые открыто называют его пособником подлого и циничного обмана крымских православных. Во всяком случае, святитель Игнатий не был уроженцем Крыма. Он искреннее ненавидел турков и мусульман вообще, и вероятно, действительно верил в то, что христиан в Крыму притесняют.
Что касается Екатерины Великой и ее Великого Любовника Потемкина, то они провели беспрецедентно удачную операцию по смене крымскотатарского языка межнационального общения (который был родным не только для православных урумов, но и для крымских евреев, караимов, крымских армян и даже для готов) на русский язык. Вскоре русский стал общим языков для крымских эстонцев, крымских немцев, крымских чехов, крымских литовцев, крымских поляков и еще очень многих новых жителей Крыма из разных концов великой Российской империи.
·         Все споры о роли митрополита Игнатия и роли Александра Суворова в завоевании Крыма можно свести к короткой формуле "Победителя не судят". Игнатий и Суворов сделали то же самое, что и атомная бомбардировка Хиросимы и Нагасаки. Да, во время переселения греков и армян многие из них погибли. Да, те, кто поселился на новом месте, были обмануты. В буквальном смысле слова их "кинули". Деньги на переселение были разворованы чиновниками, обещанные льготы вскоре были отменены.
·         Но. Крымское ханство как вассал Турции было задавлено экономически, то есть бескровно. Бескровно не только со стороны России, но были сохранены жизни турецких и крымтатарских воинов. Христианское население Крыма было самым верным и надежным сектором налогоплательщиков в казну Крымского ханства. Христианские монастыри Крыма были основными посредниками в выкупе и обмене рабов. Кстати, сами христианские монастыри Крыма также использовали рабский труд. Можно конечно, проводить некие аналогии с фильмом "Список Шиндлера" - да, крымские монастыри могли брать от крымских ханов традиционные дары не только в виде золота и огромных восковых свечей, чтобы отслужить очередной молебен за успех очередного татарского набега на Москву, но могли брать и ясырь (живой товар, людей).
·         Фактом притеснения остается лишь то, что османская Турция брала с подвластных христиан "налог кровью" - самых лучших мальчиков из всех христианских семей раз в три-четыре года забирали в янычары. Но янычары были самой привилегированной частью войска Блистательной Порты. Их жизнь ценилась гораздо выше, чем жизнь воина из коренных турков. Но о янычарах, наверное, есть смысл сделать отдельный обзор.
·         Пока ограничимся тем, что очень многие крымские христиане не поддались на уговоры Игнатия. Некоторые крымские греки, как например, жители местечка Керменчик (сейчас село Высокое Бахчисарайского района) сразу перешли в ислам, а свой православный храм быстро переделали в мечеть.
·         Многие семьи крымских греков просто покинули родные места и из поколения в поколение скрывали свое происхождение, изображая из себя неких русских, которые почему-то ни дня не могли прожить без крепкого кофе (это я о своей бабушке Ксении)...

Фамилии приазовских урумов (тюркоязычных христиан крымского происхождения):

АбазаАнаньевАтамановАхпаш,БалабанБеретелиБергунов,БероБилязеБоротаБостанджи,ДардаланДограмаджиЗулья,ЗурнаджиИмерелиКараджели,КоджеспировКотесовКуркчи,ЛомизовМанхаНалбатов,НатаринПапунаПичахчи, Попов,РостемРубекСеслиТамаза,ТельпариТомазовТомалах,ТопаловТума, ТырнахсызУзунХавалджиХалпахчиХозлу,ХорхулуХохлабашЧаушЧибичикЧубаровШаповаловЯваш.

О депортациях крымских греков 1941-42 и 1944 годов
Сайт Греческий мортиролог http://www.greek-martirolog.ru/1940/book1940_p02_gl02.php
Цитаты:
Относительно известна депортация греков из Крыма 1944 года, поскольку она имела тотальный характер: исключений не было ни для партизан, ни для родственников офицеров и солдат Красной армии...
1941-1942 гг. для крымских греков тоже не прошли даром. Сразу после начала войны Крым заставили покинуть греков-севастопольцев, состоявших в родстве с местными немцами. По тому же указу от 22 июня 1941 года, но уже в 1942 году, выслали несколько десятков греческих семей … В сорок втором – при депортации кубанских и бакинских и крымских греков обвинения в сотрудничестве с немцами им невозможно было предъявить, как говорится, по определению. Греки не успели целыми семьями осуществить приписываемые им намерения перейти на сторону врага. Теперь же, в 1944 году, инициаторы переселения могли довольно потирать руки. Греки Крыма были под оккупацией, значит, - немецкие пособники.
Но прежде, едва Крым освободили от фашистов, началась подготовка к освобождению его от крымских татар. И только после них наступила очередь болгар, армян и греков.
Всех их решено наказать за содеянные «преступления». Специальное письмо, а по форме - аналитическую записку на этот счёт Л. Берия 29 мая 1944 года направляет на имя И. Сталина. Грекам в ней посвящён один единственный абзац: «После выселения крымских татар в Крыму продолжается работа по выселению и изъятию органами НКВД СССР антисоветского элемента, проверка и проческа населенных пунктов и лесных районов в целях задержания возможно укрывшихся от выселения крымских татар, а также дезертиров и бандитского элемента. На территории Крыма учтено проживающих в настоящее время болгар, 12 075 чел., греков – 14 300 человек, армян – 9919 человек.
…Греческое население проживает в большинстве районов Крыма. Значительная часть греков, особенно в приморских городах, с приходом оккупантов занялись торговлей и мелкой промышленностью. Немецкие власти оказывали содействие грекам в торговле, транспортировке товаров и т. д.».
…НКВД СССР считает целесообразным провести выселения с территории Крыма всех болгар, греков и армян».
... Севастопольцы Николай Пулуди и его сын Дмитрий зарабатывали на жизнь тем, что мастерили ручные каменные мельницы для помола зерна, собирали резиновые покрышки и меняли всё это добро на хлеб в окрестных деревнях. И немцы им при этом не мешали.
Не смогли они также помешать Дмитрию состоять в детской фронтовой бригаде, а затем и в севастопольских подпольщиках. Дмитрий со своим товарищем украли в одном из отделений гестапо пишущую машинку и передали ее партизанам. На этой машинке печатались листовки, призывавшие крымчан к сопротивлению оккупантам. За этот подарок партизаны наградили Дмитрия Пулуди ножом. (Его отобрали при погрузке в грузовик при депортации).
А вот более серьезное прегрешение.
Савелий Попандопуло в конце 1943 года получил от немецкой городской управы патент на содержание собственной пекарни. Савелий выпекал хлеб и продавал его на рынке. Пособничество со стороны немцев очевидно.
При специфическом взгляде на ситуацию легко и самого С. Попандопуло обвинить в пособничестве немцам. И хотя хлеб Савелий продавал только своим землякам, но двое его детей работали на немцев. 22-летняя дочь Пульхерия и 24-летний сын Сократ были угнаны фашистами в Германию, где своей работой, как ни крути, укрепляли вражеское государство.»
Депортации понтийских греков (греков Северного и Западного Причерноморья и Приазовья) в Советском Союзе. Из Википедии
В 1942, 1944 и 1949 годах греки советского Черноморского побережья (Краснодарского края — где большинство из них проживало компактно), Кавказа и Закавказья, а также Крыма были высланы в Сибирь и казахстанские степи.
Их везли в товарных вагонах, предварительно передав все их имущество населению, не попадавшему «под постановление». Во время «доставки» их на места, люди умирали от различных заболеваний. Водой и пищей их не обеспечили. Воду пили во время стоянок из разных водоёмов, которые зачастую были болота и практически лужи. Особенно заражались дети.
Под «постановление Государственного Комитета Обороны» попали в тот раз не только греки, но также болгары и армяне. В Постановлении ГОКО № 5984сс от 2 июня 1944 года говорилось:
«Обязать НКВД СССР (тов. Берия) дополнительно к выселению по постановлению ГОКО № 5859сс от 11.V.1944 года крымских татар выселить с территории Крымской АССР 37 000 человек немецких пособников из числа болгар, греков и армян».
По некоторым оценкам количество греков, насильно переселённых в Казахстан, Урал, Сибирь и другие регионы — от 60 до 80 тысяч человек. В 1956 году многие из них вернулись обратно. В 80-е годы наблюдалась тенденция к реэмиграции на историческую родину (особенно из стран Закавказья).  


 ГРЕКИ ПРИАЗОВЬЯ: ОСОБЕННОСТИ ЭТНОКУЛЬТУРНОЙ ИДЕНТИЧНОСТИ
Д-р Кира Кауринкоски, антрополог,
Институт средиземноморской и сравнительной этнологии,
Экс-ан-Прованс (Франция).
Начиная с 80-х гг. XX в. более 150 тыс. этнических греков покинули территорию бывшего СССР и переселились на историческую родину. В первую очередь поднялись с насиженных мест греки Казахстана, Грузии и Узбекистана; довольно много их выехало с Северного Кавказа. В то же время достаточно долго ничего не было слышно о греках, проживающих на территории Украины. Только начиная с 1994 г. они стали переселяться в Грецию, но в небольших количествах. Их отъезд был спровоцирован длительным социально-экономическим кризисом в республике.
По данным Министерства иностранных дел Греции, в 1995 г. в России насчитывалось 150 тыс. греков; на Украине — 250 тыс., в Грузии — 120 тыс., в Казахстане — 50 тыс.; в Армении — 15 тыс. и, наконец, 10,5 тыс. в Узбекистане. К 2000 г., по данным того же министерства, в России их осталось 135 тыс., в Грузии — 50, в Казахстане — 20, в Узбекистане — 9,5 и 5 тыс. — в Армении. При этом численность греков, проживающих на Украине, почти не изменилась.
·         Вот это еще раз говорит о том, что так называемые приазовские греки - коренной народ Украины. Современная Греция – чужая для них страна.
... Греки Азовского региона — отдаленные потомки жителей древних крымских колоний, основанных еще в VIII—V вв. до н. э. Они представляют большую греческую диаспору, колыбелью которой с давних времен считался Крым. В конце XVIII в. по указу Екатерины II их переселили в район Мариуполя. Как говорят члены общины, «они основали город Мариуполь и 20 сел, дав им названия тех населенных пунктов, в которых жили в Крыму». Два века спустя они остаются в том же месте, откуда и идет их название — «приазовские греки», или «мариупольские греки».
.... В статье я хотела бы становиться на вопросах, касающихся идентичности членов изучаемого сообщества, их лингвистических предпочтений и их отношения к исторической родине. Мы попробуем также выяснить, в чем общность и различия между азовскими греками и их соплеменниками из Средней Азии и Кавказа. Кроме того, будет рассмотрено, каким образом приазовские греки сохраняют свою этническую идентичность.
.... Я работала в двух селах, расположенных в 25 км от Мариуполя и считающихся достаточно крупными — Сартана (11,2 тыс. жителей) и Старый Крым (6,5 тыс.). Среди их жителей было 60% греков, 20% русских; 15% украинцев и 5% — представителей других этнических групп.
... По языковой принадлежности греки изучаемого региона делятся на две подгруппы: эллинофоны и тюркофоны. Такое разделение восходит к XV в. — временам Османской империи. В селах Крыма, расположенных рядом с большими городами, греки говорили на языке крымских татар, тогда как те, кто жил в отдаленных поселениях, общались на эллинских наречиях, близких к греческому языку, который воспринимали как «исконный».
Между языком греков-эллинофонов, живущих на побережье Азовского моря, и современным греческим языком, используемым в самой Греции, существуют как сходные черты, так и различия. Так, по данным Т. Чернышевой, которая вплоть до недавнего времени являлась единственным лингвистом, изучавшим греческие наречия Азовского региона, они сильно похожи на классический греческий и новогреческий языки с точки зрения синтаксиса, морфологии и фонетики, однако различия лежат в области лексического своеобразия. В отличие от димотики, языка современной Греции, приазовский диалект содержит много слов турецкого происхождения (примерно 30%) и немало заимствований из русского и украинского языков. Первые охватывают в основном социальную лексику, а вторые — бытовую. Слова же тюркского происхождения встречаются во всех лексических пластах. Специалисты в области греческого языка определяют диалекты Азовского региона (а также Крыма) как большую диалектальную группу, образующую особое грекоязычное пространство". По мнению Т. Чернышевой, они близки к северогреческим диалектам современной Греции.
Язык приазовских греков подразделяется не только на греческий и крымскотатарский, но и на отдельные сельские говоры. Советские и российские лингвисты выделяют в Азовском регионе пять греческих поддиалектов и три тюркских (крымскотатарских). По сути, для каждого села характерен свой говор, причем, если тюркские говоры очень похожи друг на друга, то греческие сильно различаются, поэтому жители разных грекоязычных сел плохо понимают друг друга.
... В XIX в. преподавание в школах и других греческих учебных заведениях велось на русском и так называемом языке кафаре-вуса, а затем — на димотике* (*Новогреческий литературный язык существует в двух видах — кафаревуса, «очищенный», продолжающий традиционную аттическую норму, и димотика — народный, созданный на основе говоров Центральной Греции.)
... В 1926—1927 гг. в Донецкой области было примерно около 65 греческих школ, из них 20 — в самом Мариуполе, где имелись также немецкие, татарские, еврейские (с обучением на идише) и многочисленные русские и украинские школы. В Мариупольском педагогическом институте преподавание на одном из отделений велось на греческом языке. В городе было два театра, русский и греческий; греческий национальный ансамбль песни и пляски «Сартанские самоцветы».
... Время «культурного расцвета» длилось недолго. Уже в конце 1930-х гг. национальная политика по отношению к меньшинствам резко ужесточилась, что сразу отразилось на прессе. Хотя в других районах Украины издания на украинском языке были широко распространены вплоть до начала Отечественной войны, в Донецкой области в 1930-х гг. началась усиленная русификация газет и журналов. Так, мариупольская ежедневная газета, которая в 1937 г. получила название «Приазовский рабочий» (его она носит и по сей день), стала выходить только на русском языке, а греческие газеты исчезли. Тогда же были закрыты греческое отделение в педагогическом институте и греческий театр. Прекратил свою работу фольклорный ансамбль «Сартанские самоцветы». Во всех школах района преподавание стало вестись только на русском языке.
... В семьях, где оба супруга были из одной деревни, они часто говорили между собой по-гречески, но к детям обращались по-русски. Одни боялись, что дети не выучат хорошо русский язык, если дома в ходу будет только греческий; другие опасались обвинений в национализме; третьи сознательно приучали детей к русскому языку, дабы «облегчить» им жизнь и вырастить «нормальными советскими гражданами», ничем не отличающимися от других.
.... Дора, родившаяся сразу после войны гречанка из Сартаны, рассказывает:
«Я родилась здесь, в Сартане, где и прошла вся моя молодость. Между собой мои родители говорили по-гречески, но ко мне обращались по-русски. Тем не менее, я греческий понимала. Мой муж был из соседней деревни Урзуф. В этой деревне — другое наречие. Поскольку первые годы замужества мы жили в Урзуфе, слушая местную речь, я ничего не понимала. С мужем мы всегда говорили по-русски. Мы переехали в Мариуполь. Греческий язык мой сын не понимал. Вспоминаю один случай, когда мы были с друзьями и я решила сказать сыну несколько слов, чтобы никто не понял, и произнесла фразу по-гречески. Он на меня посмотрел и рассмеялся — оказывается, он тоже ничего не понял».
... в эллинофонной Сартане свой язык знают лучше, чем в тюркофонном Старом Крыму. Вообще в эллинофонных сёлах родным языком владеют лучше, чем в тюркофонных.
По статистическим данным 1994 г., 77% украинских греков считают родным русский язык, 18,6% — греческий и только 2,3% — украинский.
·         автор статьи объясняет эту ситуацию принудительной русификацией, но принудительная украинизация в Крыму совсем не делает украинский вторым языком крымских татар (и уж тем более основным). 90% населения Крыма, то есть, помимо русских, большинство украинцев и большинство крымских татар официально назвали в материалах переписи 2001 года своим родным языком - русский.
... На самом же деле преобладающий разговорный язык в Донбассе, как и в других восточных и центральных частях Украины (в первую очередь в сельской местности) — так называемый суржик, смесь русского и украинского. Основой суржика является русский язык, но в нем также много украинских слов, в частности, предлогов, например: та вместо союза и; чи вместо или, шо вместо что; тому вместо тому назад. Часто также можно услышать: «говорит за меня», а в русском принято «говорит обо мне» или «про меня», в украинском же — «говорит про мене». Другой часто встречающийся пример — «смеяться с меня», тогда как по-русски — «смеяться надо мной», а по-украински — «смеяться за мене». Конструкция «живу у Крыму» правильно бы звучала по-украински, если бы не была вставлена в русскую фразу (по-русски говорят: «живу в Крыму».
·         тавричанский и приазовский суржик - естественные языки юга Русской равнины, а вовсе не результат некоего "помешательства" русских с украинцами. Славяне в этих местах соседствовали с эллинами и тюрками с незапамятных времен, по крайней мере, 3000 лет.
Александра Ивановна, уроженка Кирилловки, маленького грекоязычного села, рассказывала, что в возрасте 15 лет она все еще неправильно произносила русские слова, поэтому сильно стеснялась и тренировалась дома перед зеркалом.
… В СССР не только карьерный рост, но и социальное одобрение были едва ли достижимы без русского языка. Обращает на себя внимание и следующий момент: те, кто очень хорошо говорит по-русски, зачастую уже утратили язык своей группы. … Но если приазовские греки в большинстве своем русскоязычные, это не значит, что они стали русскими.
... Эллинофоны и тюркофоны. И те, и другие не упускают случая подчеркнуть свою специфику, хотя она не имеет никакого формального выражения — по паспорту обе эти группы в советское время числились «греками». Интересно, что брачные союзы между ними практически не заключаются, хотя и те и другие сильно обрусели и сами часто вступают в браки с украинцами и русскими. Они также не живут рядом, и поэтому греческие села Приазовья бывают или эллинофонными, или тюркофонными.
Довольно часты конфликты между членами двух этих групп. Но, даже если не возникает конфликта, всегда существует невидимая линия, разделяющая их.
·         вполне естественно, что потомки тавров, скифов, аланов, даков, готов и других народов, когда-то объединившись против общего врага Римской империи, а затем генуэзцев, до сих пор воспринимают выходцев из вечно бедных ресурсами Греции и Средиземноморья как москвичи - лимитчиков. Типа "понаехали тут". На протяжении, по крайней мере, тысячи лет крымские православные легко могли делать выбор в сторону "элиннофонности", но они всегда выбирали коренной язык, явно противопоставляя себе пришельцам из Византии, а затем из православного населения Турецкой империи. В 10-17 веках языком межнационального общения в Крыму совершенно естественным путем утвердился тюркский, а точнее различные варианты кыпчаских и огузских наречий. И связано это было исключительно с культурным и экономическим влиянием Великого шелкового пути.
·         тюркофонность означало обладание ресурсами, а элиннофонность только жажду этих ресурсов.
·         из тона статьи видно и абсурдное желание правительства современной Греции навязать понтийским грекам (чьи предки создали среди других народов самую могучую империю нашего времени - Россию и Советский Союз), культурные ценности задворков Европы. Вспомним для разминки только знаменитого полярника Папанина, не менее знаменитого актера Папанова и уж совсем знаменитую первую советскую трактористку Прасковью Анжело (которая якобы Паша Ангелина). Греки в России строили и воевали, создавая великую страну вместе с другими народами. А в 13-16 веках Крым был куда мощнее десятка мелких стран на месте нынешних Украины и России. Главное – крымские села урумов были безопасны и богаты.
·         приобщенность к Великому  шелковому пути означало обладание ресурсами и вполне объяснимое  простодушие, открытость, веротерпимость урумов. А средиземноморский мир всегда отличался бедностью, которая рядилась в золото и пурпур, жуликоватостью, которая нагородила горы нравоучительной писанины, и тщательно ограждала себя от варваров своим чванством, а уж никак не силой.
... Поскольку Греция является страной, признающей право крови (Jus sanguinis), она принимает всех людей греческого происхождения, имеющих документы, подтверждающие данный факт. После истечения определенного времени они могут получить гражданство. В первой половине 1990-х гг. в Греции даже существовала правительственная программа репатриации соотечественников (понтийцев) из бывшего СССР. Однако с 1994 г., по мере усиления плохо поддающегося контролю потока мигрантов, политика греческих властей в отношении греков из бывшего СССР и из Албании стала более избирательной и жесткой, особенно в вопросах получения гражданства. В то же время греческое правительство стало активнее поддерживать диаспору — речь идет о материальной помощи, снабжении учебной литературой на греческом языке, стажировках преподавателей, организации летних лагерей для детей и пожилых людей, участии в строительстве церквей, направлении туда священников и пр.
Сколько же греков из бывшего СССР проживает сейчас в Греции? Между 1989 г. и апрелем 2000 г. 105 тыс. человек получили гражданство исторической родины, а примерно 40 тыс. ожидали  решения властей. Однако среди них очень мало выходцев с Украины. Что касается общего числа находящихся в Греции бывших жителей Советского Союза, то их гораздо больше, поскольку в эту группу входят русские, украинцы, грузины и пр.
Вся статья находится на сайте Ассоциации наследия Азовских греков http://www.azovgreeks.org/gendb/rus/kaurinkoski.htm
·         сейчас, когда скороспелый "соборный" вариант проекта Украина доживает последние дни, важно для благополучия всех народов страны добиться признания того, что урумы (как и крымские татары, крымские армяне, караимы, крымчаки, гагаузы, ногаи) являются коренными народами Украины.
 Памятники и туристические объекты греческой культуры в Крыму
Одним из сел, сохранивших памятники традиционной культуры греков, прибывших в Крым после русско-турецкой войны (1828-1829) из Румелии (Восточная Фракия), является село Чернополье (бывшее Карачоль) Белогорского района. Здесь сохранились жилища постройки начала XX века. В настоящее время восстановлена церковь во имя Святых Константина и Елены (построена в 1913 г.), действует источник Св. Константина - "Святая криница", куда греки приходят после литургии для омовения и питья. Пользуются известностью у греков Крыма и Донецкой области святой праздник Панаир, проводимый ежегодно чернопольской общиной 3-4 июня. Народные обряды, традиции и обычаи, богатый песенный фольклор сохраняются не только в семьях, но и в фольклорном коллективе. В январе 2000 г. в селе Чернополье открылся этнографический дом-музей.
Помимо так называемых "новогреческих", в Крыму сохранилось немало памятников, характеризующих различные периоды греческой культуры в Крыму. В Бахчисарайском районе обнаружены и исследованы христианские и мусульманские некрополи XVI-XVII вв. Среди старожилов греческого населения были греки-христиане (румеи) и тюркоязычные - урумы, поэтому надписи на надгробиях встречаются на двух языках. Эти бесценные памятники истории и культуры, многие из которых датированы и сохранили орнаментацию, вызывают колоссальный интерес у жителей полуострова и исследователей. Таким образом, села Бахчисарайского района Высокое, Богатое Ущелье, Баштановка, Многоречье, Зеленое с христианскими и мусульманскими некрополями, сохранившимися жилищами XIX в. могут выделяться как этнографические объекты, характеризующие духовную и материальную культуру позднесредневекового населения Крыма - греков.
.... Известно самоназвание людей одной из ветвей в греческой линии – бузмаки (нарезка, буза –  рубка), появившееся вследствие длительного совместного проживания нескольких этносов. Такое смешение и напластование культур известно в селе Алексеевка Белогорского района (бывшее село Сартана).
.... Общее количество выделяемых объектов по культуре греков - 13, географически они расположены в Бахчисарайском и Белогорском районах и г. Симферополе (греческие торговые ряды, бывшая церковь Константина и Елены, фонтан А. Совопуло).
Страница о крымских греках на сайте Министерства курортов и туризма АР Крым


О понтийских греках и урумах на сайте Калимераhttp://kalimera.ucoz.ru/publ/1-1-0-1
Для греков, живущих на Украине, в России и странах Закавказья, существует собирательный термин «понтийские греки», однако, он не совсем адекватен. Его используют, как правило, идеологи национального движения для дифференциации понтийцев от греков Греции.
Корректнее «понтийскими греками» называть греко-язычных выходцев православной веры из малоазийской области Понт, которые начали селиться в Закавказье (в селе Кяряк Цалкинского района – в 1897 году около 1000 семей, в Крыму, на Балканах и в Причерноморье с 1830 года.
Стоит заметить, не все беженцы из Понта были греко-язычными, отдельные сообщества говорили по-турецки (точнее были двуязычны, с 15 века): бафрали (город Бафра), самсунцы, синопцы, трабзонцы (Трапезунд), керасундцы, унийцы, котиорцы (ордуйцы).
Вместе с понтийцами из Восточной Анатолии бежали чисто турецко-язычные и армяно-язычные группы греков-христиан из Каппадокии, Эрзрума и Катаонии.
В настоящее время в России (Краснодарский край и Ставрополье) проживаетоколо 80 тысяч понтийцев и урумов, которые во время переписей называют себя греками и не обосабливаются. Идеологами же национального движения понтийских греков и урумов в качестве, дифференцирующего от греков материковой Греции, этнонима используются “понтиос”, ”понтийцы”, в то же время под влиянием панэллинизма вводятся в обращение этнонимы – “эллинес”, “эллинцы”, “эллино-понтийцы”.
Помимо России выходцы из Понта и Восточной Анатолии встречаются в Грузии, Абхазии, Армении, Азербайджане, на Украине, в Казахстане, Узбекистане, США, ФРГ, Канаде, незначительное количество, по-прежнему, живет в Турции.
В 1930-е годы на юге Европейской части РСФСР существовал Греческий административный район. В начале ВОВ понтийцы и урумы были депортированы с Северного Кавказа и из закавказских республик в Среднюю Азию. В 1956 году многие из них вернулись обратно.
Изначально язык урумов был близок крымско-татарскому, а потом отдельные его диалекты впитали огузские и ногайские элементы. Говорить о цельном урумском языке нельзя, можно констатировать существование группы диалектов, родственных структурно. … На урумском (тюркская группа) языке и тавро-румейском говоре понтийского диалекта (греческая группа) говорят в 30 селах на Украине (29 – в Донецкой области, 1 – в Запорожье) и в городе Мариуполь.
Диалекты урумского языка:
• кыпчакско-половецкая подгруппа (говоры: великоновоселовский, ени-салинский, старобешевский, першотравневский, мангушский)
• кыпчакско-огузская подгруппа (старомлиновский, керменчикский, богатырский, улаклынский)
• огузско-кыпчакская подгруппа (гранитный, караньский, староласпинский, комаринский, камаранский, старогнатовский, гурджинский)
• огузская подгруппа (старокрымский, мариупольский)
 

Источник: 

Отзывы

ПЕРЕСЕЛЕНИЕ ГРЕКО-ПРАВОСЛАВНЫХ ХРИСТИАН 1634 Г. ИЗ ОСМАНСКИХ В ХАНСКИЕ ВЛАДЕНИЯ КРЫМА Карта по данным Ефимова А. В. "Христианское население Крыма в 1630-е годы по османским источникам" // Вестник РГГУ № 9 (110) / Серия "Исторические науки. Региональная история. Краеведение". — Москва., 2013. Более детально: А.В. Ефимов. "Джизйе-дефтер лива-и Кефе 1634 года как источник по истории Крыма": &nbsp;http://www.krimoved-library.ru/books/greki-balaklavi-i-sevastopolya3.html<img src="http://ic.pics.livejournal.com/edward_chernoff/48343099/5995/5995_original.png" />

Добавить новый отзыв

CAPTCHA

Эта проверка нужна для того, чтобы доказать, что вы - не робот.